Thứ nhất Thanh Trì, thứ nhì Thanh Oai
Direct English translation
First is Thanh Tri, second is Thanh Oai.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để xếp hạng và đề cao hai địa danh theo một phương diện nổi bật nào đó, nhấn mạnh Thanh Trì đứng đầu, Thanh Oai đứng sau. Thường được dùng như lời truyền tụng dân gian để so sánh, bày tỏ niềm tự hào hoặc nhấn mạnh tiếng tăm của vùng đất.
English explanation
Used to rank and praise two localities by some notable quality, placing Thanh Tri first and Thanh Oai second. It is a folk expression of comparison, local pride, or emphasis on a place’s reputation.
Variants